this post was submitted on 20 Dec 2023
159 points (88.0% liked)

Asklemmy

43947 readers
638 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Disclaimer

Not trying to blame anyone here. I‘m just taking an idea I‘ve read and spinning it further:

Intro

A lot of people use free open source software (foss), Linux being one of them. But a lot less actually help make this software. If I ask them why, they always say „I don’t have the coding skills!“.

Maybe its worth pointing out that you don‘t need them. In a lot of cases it’s better to not have any so you can see stuff with a „consumer view“.

In that situation you can file issues on github and similar places. You can write descriptions that non technical people can understand. You can help translate and so on, all depending on your skills.

Other reasons?

I‘d really like to know so the foss community can talk about making it worthwile for non coders to participate.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] haui_lemmy@lemmy.giftedmc.com 1 points 11 months ago (1 children)

Cool! I like the modern translation tools where you can submit sentence by sentence. Weblate I think is one called. Works great.

[–] pmk@lemmy.sdf.org 2 points 11 months ago

I've been doing a lot of translations for Debian into my native language, and the most important factor there is being part of a translation team of people. Many times the english original is ambiguous or just poorly written by a programmer, and with a team you can get help and find the intended meaning and its proper translation. We read each others translations and come up with constructive criticisms.
To me, what makes or breaks good work is the organisation and cooperation between people: the community. I believe the great challenge of FOSS is the organisation of people and their efforts.